Főoldal

Kiadvány

Robin Edina

Fordítási univerzálék és lektorálás

A fordítói szakmában a lektorálás immár a minőség biztosításának egyre inkább elismert, sőt alapvető eszköze, szükségességét számos tapasztalat és szakirodalmi esettanulmány bizonyítja. A fordítási szolgáltatásokról és követelményekről szóló nemzetközi szabványok is a fordítási folyamat kötelező részeként határozzák meg, nagy hangsúlyt fektetve a folyamat lépéseire és a szolgáltatás résztvevőinek szerepére. A fordítói szolgáltatások professzionalizálódása nyomán örvendetes módon megindult a szakszerűségre való törekvés a lektorálás terén is, mégis számos hiányosság mutatkozik a fordításokat gondozó lektorok kompetenciájának és tevékenységének pontos meghatározása, elméleti megalapozása tekintetében.
A Fordítástudományi értekezések című könyvsorozat harmadik köteteként megjelenő Fordítási univerzálék és lektorálás azon tudományos szakmunkák remélhetőleg egyre növekvő sorát kívánja gyarapítani, amelyek tudományos alapokon végzett kutatások segítségével próbálják segíteni a lektorok munkáját, és igyekeznek alapot vetni a lektorképzésnek. A könyv a fordított szövegek univerzális jellemzői és a lektori műveletek vizsgálatával hasznos ismeretekkel szolgálhat a gyakorló fordítók és lektorok számára, akik szakszerűen, tudatosan, nem pusztán megérzéseikre hagyatkozva kívánják végezni a munkájukat. A fordítással és a lektorálással még ismerkedő szakfordító hallgatók szintén haszonnal forgathatják tanulmányaik során, felkészülve a szakma aktuális kihívásaira.

Ingyenesen olvasható és letölthető az ELTE Reader online könyvtárból.

http://eotvoskiado.hu//img/gallery/ujdonsagok/robin_edina_borito.jpg

megosztás emailben
Share on Tumblr

Olvasói vélemény

Hozzászólok

spam védelem + spam védelem =

Hozzászólás:

Eotvos-pontok.hu webáruházunk és könyvesboltjaink
ELTE Reader
ELTE Eötvös kiadó grafikai stúdió
Szerzőinkek
Vendégkönyv

© 2019 ELTE Eötvös Kiadó - Egyetemi tankönyv- és jegyzetkiadó